Случайность / Przypadkowość

Zdarza się co prawda, że zabłąkana kula zrani jakiegoś cywila. / Правда, бывает, что случайная воздушная пуля заденет кого-то из мирного населения.

Попадет в женщину или ребенка и тогда поминай, как звали. Почему воздушные пули вдруг становятся кровожадными? Ведь эти пули многократно доказывали свой гуманизм и разумность?


Как бы то ни было, но в ответ на такую жестокость, обе противоборствующие стороны создают общие спец-отряды, цель которых – поиск обозленных на людей воздушных пуль и их полное уничтожение.

Обычно такую пулю быстро находят, потому что она, как умалишённая, летает над своей жертвой и никак не может насытиться зрелищем ее безвременной гибели. Именно о таких у нас говорят: «пуля – дура».

Trafi kobietę albo dziecko i wtedy jest już po wszystkim. Dlaczego zabłąkane kule raptem stają się krwiożercze? Przecież te kule wielokrotnie już udowadniały swój humanizm i mądrość?

Jak by tam nie było, ale w odpowiedzi na takie okrucieństwo obydwie walczące ze sobą strony tworzą wspólne grupy specjalne, których celem jest poszukiwanie rozwścieczonych na ludzi zabłąkanych kul i ich całkowita likwidacja.

Zazwyczaj szybko odnajdują taką kulę, bo ona jak opętana lata nad swoją ofiarą i ciągle nie może nasycić się widokiem jej przedwczesnej śmierci. To właśnie o takich mówią „kula jest głupia” (Słynne powiedzenie rosyjskiego dowódcy A. Suworowa „Kula –jest głupia, bagnet – to zuch”).


[Yevgenia Belorusets]
Trwa ładowanie komentarzy...